Ахмет Байтурсынов был одним из первых просветителей Казахстана, которые осознали, что просвещение, образование принесут ощутимую пользу народу лишь в условиях свободы, общественных перемен. Он нередко выступал с разоблачением произвола местных управителей и колониальной политики царского самодержавия. Стремясь вызволить народ из оков отсталости, Ахмет Байтурсынов глубоко понимал, что подъем культуры можно осуществить через всеобщее просвещение и усвоение достижений общечеловеческой цивилизации. В1895-1909 гг. преподавал в аульских училищах Актюбинска, Кустанайского и Каркаралинского уездов. К этим годам относится начало пути А. Байтурсынова по стезе науки. Исследуя природу казахского языка, он занимается работой по усовершенствованию казахского алфавита, пишет статьи и учебники по языкознанию, впоследствии появляются его научные исследования по языкознанию.
Ахмет Байтурсынов – автор первого казахского букваря.
Новый казахский алфавит, названный в честь ученого байтурсыновским, в свое время служил хорошим образцом для всех тюркоязычных народов при проведении реформы письменности. Автором написаны также «Пособие по родному языку», «Изложение курса казахского языка», «Руководство к изучению грамматики», «Развитие речи», различные хрестоматии. Эти методические труды до сих пор пользуются авторитетом у ученых в области казахского языкознания и методики преподавания казахского языка.
После образования Казахской советской республики, будучи членом правительства, А. Байтурсынов работает наркомом просвещения республики, затем в газете "Ак жол", в академическом центре Казахстана при Народном Комиссариате просвещения, пишет ряд трудов по языкознанию и литературоведению.
Мухтар Ауезов сравнивал Ахмета Байтурсынова с пчелой, мед который является целебным для людей.
Еще при жизни Ахмета Батурсынова одним из первых о его творчестве написали статьи на русском языке его соратники, наши земляки Миржакып Дулатов и Елдес Омарулы.
«В результате научно-педагогических трудов Ахмета Байтурсынова мы имеем киргизскую (казахскую) азбуку, фонетику, синтаксис и этимологию киргизского языка, теория словесность на высокую ступень и заложил фундамент для нанациональной школы и родной литературы», - писал М. Дулатов.
«Ахмета Байтурсынова знает вся киргизская степь, его все уважают, любят и как будто высоко ценят его талант. Но его недооценивают. Его мы знаем и ценим как поэта, публициста, общественного деятеля, педагога, но он почему-то не укладывается в нашем мозгу как ученый, сделавший весьма ценные открытия в области киргизской грамматики…» - Такими словами начинается статья Елдеса Омарулы «Ученая деятельность А. Байтурсынова», написанная в Оренбурге 28 января 1923 года.
Автор рассказывает о великой роли и значении ученого в создании нового алфавита, реформах новых звуковых методов обучения грамоте, открытии законов фонетики и о заслугах Ахмета Байтурсынова в области этимологии казахского языка.
И в действительности Ахмет Байтурсынов стоял у истоков науки о казахском языке и литературоведения. В двадцатые годы на основе арабской графики, учитывая особенности казахского языка, он создал азбуку, написал ряд трудов по проблемам грамматики, морфологии, фонетики, методике обучения, проделал большую работу по развитию казахской литературы и культуры. Он впервые дал высокую оценку Абаю, назвав его главным поэтом казахского народа. Он впервые обратил внимание и на творчество наших великих земляков Нуржана Наушабаева, Аксулу Орысбайкызы, а в книге «Әдебиет танытқыш» привел примеры ораторских высказываний Наурызбай бия, Акмуллы, Жанибека, Магжана и других.
Ахмет Байтурсынов в программной статье, опубликованной в первом номере газеты «Казах» в 1913 году, писал:
«Для того, чтобы сохранить свою самостоятельность, нам необходимо всеми силами и средствами стремиться к просвещению и общей культуре, для этого мы обязаны первым долгом заняться развитием литературы на родном языке. Никогда не нужно забывать, что на самостоятельную жизнь вправе претендовать только тот народ, который говорит на своем языке и имеет свою литературу. В этом отношении у нас дело обстоит далеко не благополучно. Современная казахская интеллигенция, получившая образование в русских и татарских медресе, уже начинает пренебрегать казахским языком, разговаривать и переписываться и в дальнейшем, и если наши отцы и матери вопреки закону природы не проживут сотни, тысячи лет, то нам придется навсегда проститься с казахским языком, а вместе с тем и с казахским народом как особой нацией. Если этого мы не хотим, то необходимо разрешить этот вопрос в корне и отныне приступить к усовершенствованию казахского языка и литературы…»
Эти высказывания и ныне не утратили свою значимость.
Наряду с работой учителя и занятием наукой, активной общественной жизнью А. Байтурсынов плодотворно работал в области художественного слова, принимал участие в развитии реалистических, гуманистических, просветительских традиций казахской литературы в условиях XX века. На рубеже Х1Х-ХХ веков одной из главных проблем казахской литературы был национальный вопрос, состояние казахского общества, пути его развития.
А. Байтурсынов активно включился в литературный процесс сборниками стихов и переводов "Кырык мысал", ("Сорок басен"), "Маса" ("Комар"), изданием образцов фольклора, разработкой проблем истории и теории казахской литературы в научно-теоретических статьях, трудах, учебниках. О своем сборнике "Кырык мысал" он писал:
Назидательные басни русские я перевел,
Это все, что в моих силах было.
Говорят же, довольствуйся малым, а на нет суда нет
Уж не взыщите строго и не обижайтесь, друзья!
"Сорок басен" - это творческий перевод басен И.Крылова, в которых автор связывает сюжет басни с конкретными явлениями из казахской жизни.
Оригинальные стихи в сборниках "Сорок басен" и "Комар" Байтурсынова в основном посвящены вопросам культуры, науки, просвещения, прогресса. В них он выступает как продолжатель просветительских, демократических, гуманистических традиций и взглядов своих предшественников Ч.Ч.Валиханова, И. Алтынсарина, А. Кунанбаева. В стихотворениях "Состояние казаха", "Традиция казаха", "Письмо другу", "Пожелания", "Собранное - выбранное" и др., автор всматривается в явления и события окружающей жизни, находит много негативных явлений, таких, как бездействие, беспечность, медлительность, самоуспокоение, невежество, произвол власть имущих, угнетение и бесправие народа и т.д. Его настроение выражено во многих печальных строках: "увеличилось горе, распространился яд", "хмуря брови, сгустив силу, тучи окутали небо", "ночь", "сгустившиеся над нами тучи", "боль в душе", "бедствие", "тело, окутанное пожаром", "раздирающие распри" и другие - таких поэтических компонентов немало в стихах, посвященных описанию состояния казахского общества в первых десятилетиях нового века.
Однако настроение поэта меняется после революционных событий 1905-1907 гг. Так, в стихотворении "Сад", созданном в эти годы, А. Байтурсынов употребляет такие слова как "сияние рассвета", "распускающийся цветок', "начинающиеся рассеиваться тучи", "хотя изнемогаю, буду в искании", "когда в душе молодость, настигнет лето, когда в четырех сторонах зажжется свет". Этот свет видела казахская ищущая демократическая интеллигенция начала XX века.
А.Байтурсынов написал песни «Екі жирен», «Аққұм», «Қарғаш», которые по утверждению его современников сам искусно исполнял, подыгрывая на домбре. Они долгое время считались народными песнями, находясь под запретом Советских властей и лишь с обретением независимости они вошли в антологию казахских песен и сборник «Торғай әуендері» Калибека Дерипсалдина под именем самого автора А.Байтурсынова.
«Самое великое и симпатичное слово - история»- утверждал А.Байтурсынов в своей работе «Әдебиет танытқыш».
Таким образом великий ученый характеризовал историческое познание человечества. В данной работе ученый дал характеристику летописи, исторического письма, шежире, хронографа и других источников исторического познания. Определяя суть истории, как науки А.Байтурсынов утверждает его цель и задачи изучения, функции историка-исследователя и структуру истории, разделяя его на всеобщую историю, историю культуры, которую в свою очередь делит на хозяйственную историю, историю искусства, историю религии, историю мудрости( мы можем утверждать, как история философии- автор данной работы), историю науки, историю литературы и т.д. Ахмет Байтурсынов в работе дает понятие источника и виды источников. Совокупность понятий «природа – человек - общество» в идеях А.Байтурсынова полностью отражают современное понимание исторического познания. В работе «Революция и киргизы» А.Байтурсынов дал объективную оценку политическим событиям начала ХХ века. Следует отметить,что во всей публицистике ученого отражены объективно с исторической точки зрения все общественно-политические события его времени.
Большая заслуга Ахмета Байтурсынова была в исследовании истории и теории литературы. Известность приобрели его статьи об Абае Кунанбаеве и других, книги по теории литературы, сбор и издание фольклорных произведений, в частности, "Казахские приметы и пословицы", опубликованные в 1895 году в "Тургайской газете", "23 причастия", эпос "Ер-Саин", изданные в Москве в 1923 году.
В VIII веке и в последующие столетия в связи с распространением в казахской степи ислама и арабской культуры, постепенно стала распространяться арабская письменность. Однако в арабском алфавите не доставало многих букв, необходимых для изображения звуков казахской речи. Тщательно изучив природу казахского языка, А. Байтурсынов создал новый казахский алфавит, приняв за основу арабский, написал труд "Порядок правописания", напечатанный в 4 и 5 номерах журнала "Айкап' и книгу "Алиппе" ("Букварь") в 1912 году. Исследуя природу казахского языка, он занимается работой по усовершенствованию казахского алфавита, пишет статьи и учебники по языкознанию, впоследствии появляются его научные исследования по языкознанию.
В настоящее время Институту языкознания Академии наук Казахстана по праву присвоено имя Ахмета Байтурсынова.
На рубеже двух столетий вся мировая общественность переживала величайшие социальные потрясения. Войны, революции коренным образом изменили общественно- политическую и культурную жизнь народа.
Для казахского народа рубеж веков был отмечен, в первую очередь зарождением национальной интеллигенции, которой, по выражению, писателя А. Алимжанова, предстояло «дать народу свет знаний, стать если в лице Ч.Валиханова, И.Алтынсарина, А.Кунанбаева Европа «увидела» цвет казахской интеллигенции конца 19 века, то 20-й век представил целую плеяду видных общественно-политических деятелей, ученых, поэтов, писателей, публицистов, педагогов-просветителей: С.Кубеев, С.Торайгыров, С.Донентаев, М.Жумабаев, А.Байтурсынов, Ш.Кудабердиев, М.Дулатов, М.Сералин и другие.
К числу замечательных поэтов-новаторов, мастеров художественного перевода относится Ахмет Байтурсынов. Разносторонние интересы, активная жизненная позиция позволила ему в полную силу раскрыть свои творческие возможности. Но как отмечали современники поэта, он выделялся среди них особой политической прозорливостью, своеобразным творческим дарованием. К этой характеристике следует добавить и то, что А.Байтурсынов четко определил для себя цель жизни – служить на благо Родины, во имя процветания народа.
Современник поэта, классик казахской литературы. С.Сейфуллин писал: «Ахмет Байтурсынов – человек образованный. Он из тех просвещенных людей, которые в свое время возвысили свой голос против царских приспешников, кто встал на защиту униженного и угнетенного народа. Ахмет был единственным среди других ученых господ, который в царские времена пренебрег карьерой благами службы, предпочтя скитания и невзгоды, чтобы будить от векового сна народ, взывая попранной части, Ахмет отдал себя без остатка служению народу» (газета «Енбекши казах», 1923, 30 января).
Творческая личность А.Байтурсынова складывалась в сложных, порой противоречивых общественных условиях. Крушение старого уклада жизни казахского народа, формирование и развитие новых отношений протекало под влиянием передовых, демократических идеи. Этому в значительной степени способствовала классическая казахская литература в лице выдающегося поэта Абая Кунанбаева, педагога-просветителя Ибрая Алтынсарина. И вполне закономерно, что в творчестве А. Байтурсынова и его современников идеи просвещения, образования народа стали ведущими и определили, общий пафос их произведений. Как отмечает исследователь Ш. Елеукенов, литературное творчество казахский поэт начал с переводов. В 1909 году в Петербурге вышел первый сборник под названием «Кырык мысал» (в русском переводе «Сорок басен»), куда вошли басни И.А. Крылова в казахском переводе. В 1911 году в Оренбурге был опубликован второй поэтический сборник А.Байтурсынова под названием «Маса» (в русском переводе «Комар»), содержащий, помимо переводов басен, оригинальные произведения казахского автора.
Современники высоко оценили стихотворения А.Байтурсынова. О художественных достоинствах творений поэта писал его современник М. Бекметов: «Что же касается его поэтического дарования, то бесспорно, что Байтурсынов заслуживает звания первого казахского поэта. Чтобы понять силу, красоту и гибкость его казахских стихотворений, нужно быть казахом ». С этой оценкой перекликается высказывание М. Дулатова, известного поэта, друга поэта. «Стихотворения А.Байтурсынова по внешней своей простоте, по внутреннему содержанию, легкости и равномерности занимают первое место в киргизской литературе».
Стихотворения А.Байтурсынова пронизаны тонкими поэтическими настроениями, переживаниями лирического героя, совремменика автора. Они отличаются также глубиной философских раздумий о судьбе казахского народа, его прошлом и настоящем. Авторский голос получил наибольшую силу и выразительность в стихотворениях «Қазақ қалпы», «Қазақ салты», «Досыма хат», «Досыма хат», «Анама хат», «Қарқаралы», «Ақын ініме» и др. Эти стихи также отличаются острой полемичностью и публицистичностью. В них затронуты актуальные социально-политические и духовно-нравственные проблемы современного общества.
Стихотворение «Анама хат» (в переводе «письмо матери») представляет лирическое повествование о горькой участи героя, по воле обстоятельств оказавшегося в заключении. Лирический герой, находясь в застенках, пишет письмо матери, в котором сообщает о себе, горько сетует на судьбу.
Не справедливость судей, их противозаконные действия по отношению к герою поэт рассматривает как примету времени. В то же время герой остается верным своей цели и готов отстаивать ее.
«Письмо матери » - это исповедь лирического героя о себе, о своем времени. Особую поэтическую интонацию придают стихотворению размышления о смысле жизни, назначении человека. Патетически звучат последние строки, в которых герой приходит к выводу о том, что в этой схватке с несправедливостью и беззаконием он не одинок.
В таком же тематическом ключе написано стихотворение «Қазақ қалпы» (в переводе М.Х. Сулейменова «Современное бытие казахов», в переводе М.Адибаева «Скитания»). Автор затрагивает злободневную проблему положения казахского народа. В образно-аллегорической форме повествуется по морю, гонимое волнами.
Тема положения казахского народа представляется традиционной в казахской литературе 19-20 вв. Раннее она прозвучала в лирике А.Кунанбаева, И.Алтынсарина. В творчестве А.БАйтурсынова она приобрела новое звучание. Безусловно начинающий поэт следовал традициям великого Абая, но при этом предложил собственное решение проблемы. И в этом смысле А.Байтурсынов как поэт новатор. Впервые в казахской поэзии возник образ «зыбкой лодки без весел» - как символ неустойчивости, изменчивости мира.
Продолжая традиции Абая, Ахмет Байтурсынов резко критикует пороки, психологию, нравы современников. Показательно в этом смысле стихотворение «Обычай казахов». Стихотворение начинается с воспоминания далеком прошлом народа, когда племена, населявшие земли казахов, расселялись свободно в степи и не ведали страха и тревоги.
Но прошли времена, народ постепенно утратил прежний облик, поддавшись соблазнам власти и богатства.
В стихотворении «Жұртыма» звучит жестокая критика в адрес казахского народа, который не способен «дружно взяться за дело», любит празднества чинить, брюзжит, «не привык ценить заслуг» и т.д. Причину тяжелого бесправного положения народа поэт видит в самой психологии, нравах и привычках его представителей. По глубине раскрытия проблемы это стихотворение перекликается со стихотворением А.Кунанбаева «О казахи мои, мой бедный народ». Идейное и духовное родство поэтов очевидно, и это не удивительно, так как, будучи горячими патриотами Родины, оба поэта ратовали за освобождение народа, за коренное преобразование общественно-политического строя в Казахстане.
Прилежно осваивая опыт поэтов прешествующих поколений, А.Байтурсынов разил и углубил традиции национальной литературы, обогатил ее новымсодержанием.
Стихотворение «Жиған-терген» («Пережитое») написано в форме восьмистишия, которая была введена А.Кунанбаевым. И вновь положение казахского народа, его судьба в переломный момент истории становится объектом поэтических раздумий поэта. По- прежнему звучат слова сочувствия, и сожаления в адрес современников. Раскрывая противоречия своего времени, А.Байтурсынов устами героя выражает надежду на скорое освсбождение, открыто призывает народ к борьбе против произвола чиновников.
Последние строки стихотворения перекликаются со стихотворением М. Дулатова «Оян, қазақ!» («Проснись казах»).
Ритмико-интонационный рисунок стихотворения «Жұбату» совпадает колыбельной песней. Размышляя о тяжелых временах, выпавших на долю простого народа, поэт выражает искреннее сочувствие ему и скорбит об утрате вековых традиций, обычаев.
Автобиографизм – характерная особенность лирики казахского поэта. Ничто не проходит мимо авторского взгляда. События личной жизни нашли отражение в отдельных произведениях А.Байтурсынова. Так, к примеру, стихотворение «Анама хат» написано в 1907 году, когда поэт находился в заключении. Стихотворение «Қарқаралы қаласына» также написано в пору пребываия его в этом городе.
Написанное в жанре арнау (посвящение), стихотворение поидейному содержанию совпадает со стихотворением русского поэта 19 века М.Ю. Лермонтова «Прощай немытая Россия». Произвол, беззаконие, чинимые над лучшими сынами народа, вызывают у лирического героя и поэта гнев и досаду.
Духовное возврождение нации, народа возможно лишь тогда, когда в обшестве восторжествуют идеи гуманизма. «Сеятель человечность-это символ гуманизма ».
Среди лирических стихотворений А. Байтурсынова особое место занимают стихотворения-послания, к примеру, «Досыма хат» («Письмо другу»). Продолжая разговор о современных нравах, поэт говорит об утрате духовных ценностей.
В период острой политической борьбы передовые силы казахского народа открыто выражали свою позицию, стремление облегчить тяжелое положение народа стало поэтическое слово. А. Байтурсынов выступал с публицистическими статьями на страницах газет и журналов с резкой критикой общественног строя и нравов.
Особое место в лирике поэта занимает тема назначения поэта и поэзии. В этом смысле показательно стихотворение “Ақын ініме” (“Юному поэту”). В оопубликованной книге “Ақ жол” стихотворение сопровождается сноской “Мыржакып Дулатовқа арналған” (Посвящается Мыржакыпу Дулатову”) По праву старшего обращается поэт к младшему поколению со словами наставления.
Тема назначения поэта и поэзии волновала многие поколения поэтов разных народов. Идущая с античных времен, она своеобразно претворялась в творчестве выдающихся русских поэтов 18-19 веков, в лирике А. Кунанбаева.
Составной частью поэтического твочества А. Байтурсынова являются художественные переводы.
Известно, что А. Байтурсынов обращался к произведениям русских классиков ХІХ века. К примеру, он осуществил первод басен И.А Крылова, произведения А.С. Пушкина: “Конь”, “Песень о вещем Олеге”, “Сказка о рыбаке и рыбке”, “Сказка о золотом петушке”, стихотворение Ю Хадовской “Драгоценый, чистый жемчуг ”.
Один из критиков А. Байтурсынова М. Дулатов писал в этой связи: “Ахмет Байтурсынов - народный поэт. Поэтическая деятельность его начинается с перевода басен Крылова на киргизкий язык. Как у человека, посвятившего всю свою жизнь просвещению темной киргизской массы, оснав ная идея его высказывается и тут: принимаясь перевести басни Крылова, он прежде всего имеет в виду великую возможность басен для воспитания детей и взрослых ”.